jueves, 27 de marzo de 2014

POEMA A LA DURACIÓN (1986)



Bien es verdad que la duración es la aventura del año tras año,
la aventura de la cotidianeidad,
pero no es ninguna aventura de la ociosidad,
no es ninguna aventura del ocio (por muy activo que éste sea).
Entonces, ¿está vinculada al trabajo,
a la fatiga, al servicio, a la permanente disponibilidad?
No, si fuera así tendría una regla,
entonces pediría tal vez un artículo de un código
y no un poema.
He experimentado la duración viajando también,
soñando, escuchando,
jugando, observando,
en un estadio, en una iglesia,
en muchos urinarios.

PETER HANDKE
Poema a la duración. Lumen, 1991, p. 35

1 comentario:

  1. Dice Ricardo Angelino: No leí mucho de su autor, Peter Handke: un año mayor que yo, nació en Carintia,Austria, en 1942. O sea, de origen esloveno y de la población más pobre de Austria.
    Lo recuerdo también porque denunció al presidente Kurt Waldheim, por su pasado como oficial nazi, y lo que representaba con el aumento de la extrema derecha en Austria. Fue crítico de las últimas y sangrientas guerras balcánicas.
    Este escritor y experimentador austríaco es múltiple: como relator, autor teatral de vanguardia, reportero, traductor, cineasta, con conexiones con pintores y filósofos.
    Respecto a este poema que tuviste la amabilidad de enviarme,su traductor ( Eustaquio Barjau), dice que tiene que ver con la "durée" o duración, del filósofo Henri Bergson...
    Como el sueño de tantos escritores, se mudó a París en 1970, aunque no dejó de regresar a su tierra y viajar por el mundo...
    A mi gusto, influído por un tal coordinador de Taller de la Verdi, su traductor si no el autor, debieran revisar lo redundante o ciertos arcaísmos propios de los setentones. Creo...Es un decir. Nuevamente, gracias por tu recuerdo.

    ResponderEliminar